Cf. balṣu, palṣu 'staring' (CAD); in b/palsa īni(m) 'glotzäugig' (CAD B 45, AHw. 100).
Cf. tuballaṣ-qinassa (bird-name) (CDA 408).
Derived words: balāṭu 'life' (CAD B 46, AHw. 98), balṭu 'alive, safe and sound, surviving, taken alive' (CAD B 66, AHw. 100), balṭānu 'alive' (CAD B 66, AHw. 100), balṭūtu 'state of being alive' (CAD B 69, AHw. 100); bulṭu 'life, lifetime' (CAD B 311, AHw. 137); muballiṭānu 'person who has kept someone alive' (CAD M₂ 157, AHw. 665); muballittu 'barrage, weir (in a canal), cage' (CAD M₂ 157, AHw. 665); nablaṭu 'healing, life-giving' (CAD N₁ 25, AHw. 698); tablittu 'fodder, victuals' (CAD T 29, AHw. 1299).
Is usually compared to Ugr. plṭ, Hbr. plṭ, Syr. plṭ ‘to escape’ (Fronzaroli 1965b, 250, 263, 267; instead of Arb. flt ‘to escape’, phonetically remote, cf. rather Arb. bālaṭa ‘to flee’, buluṭ- ‘fugitives’, LA 7 300).
Hapax. A WS feminine form of *baˁl - “lord”.
As a synonym of bēlu “lord”, the present form must go back to WS *baˁl -. Following SAD 1 7, one has to assume that a nisbah suffix was attached to *baˁl -, even if this is rather unusual.
It is conceivable that Akk. ballukku and Sum. (šem)bulug were borrowed independently from a third language.
Probably of Sumerian origin (perhaps a “learned” loanword), but the etymon is obscure.
The original form is baštu rather than baltu (George 2016, 113f.). No etymology can be suggested.
No definitive etymology can be suggested. In Oelsner 2005–2006:121 and Horowitz 2014:234, fn. 1584 it is proposed to derive bālu from baˀālu 'to be large'. This interpretation, although semantically plausible, is hampered by the absence of the “strong aleph” in bālu (one would expect *baˀlu).