PCS

*ḫatan- - son-in-law, groom (Kogan 2011: 236; Kogan 2015: 191)

occasionally also ‘father-in-law’ and ‘brother-in-law’ Connection with the verbal root ḫtn ‘to circumcise,’ completely isolated in Arabic (Lane 703), is widely accepted (HALOT 364‒365), but difficult to prove (Kogan 2015: 191)

Akkadian
ḫatanu - relative by marriage (son-in-law, brother-in-law, bridegroom) (CAD Ḫ 148, AHw. 335)
Probably a WS loanword (with Goetze 1947:246‒247). This hypothesis is attractive in view of the fact that Akk. emu was clearly polysemic (“fatherin-law”/“son-in-law”) in OB and OA, whereas ḫatanu is only sparsely attested in early periods (Kogan 2014:104‒105). Also the morphological shape of the Akkadian word (non-syncopated *a in the second syllable) is unusual.
Ugaritic
ḫa-at-ni - son-in-law (Huehnergard 1987: 130)
Ugaritic
ḫtn - to marry (DUL 413)
Hebrew
ḥātān - son-in-law, groom (HALOT 364)
Hebrew
ḥōtēn - wife's father (HALOT 364–365)
Hebrew
ḥōtänät - wife's mother (HALOT 364–365)
Syriac
ḥatnā - son-in-law, groom (LSyr. 264, SL 505)
Arabic
ḫatan- - son-in-law, bridegroom (Lane 704)
Sabaic
ḫtn - son-in-law (Stein 2010:726)
Hadramitic
ḫtn - son-in-law (R 4878:1‒3)