PS

*bṭl - to be invalid, lost, to stop working (EDA B 131)

Akkadian
baṭālu - to cease, to stop (CAD B 174, AHw. 116)

Derived words: baṭiltu 'interruption' (CAD B 176, AHw. 116); baṭlu 'ceased' (CAD B 177, AHw. 116); biṭiltu (mng. uncert.) (CAD B 297, AHw. 134).

Hebrew
bṭl - to cease working (HALOT 121)

This lexeme, Hapax Legomenon in Qoh 12:3, is thought to be borrowed from Aramaic (Wagner 1966:34)

Hebrew
bṭl - to cease working (HALOT 121)
Jewish Palestinian Aramaic
bṭl - to be invalid (DJPA 91)
Jewish Palestinian Aramaic
bṭl - to be invalid (DJPA 91)
Jewish Babylonian Aramaic
bṭl - to cease (DJBA 197)
Jewish Babylonian Aramaic
bṭl - to cease (DJBA 197)
Syriac
bṭel - cessavit, desiit, periit (LSyr. 66)
Syriac
bṭel - cessavit, desiit, periit (LSyr. 66)
Mandaic
bṭl - to be invalid, useless, vain (MD 58)
Mandaic
bṭl - to be invalid, useless, vain (MD 58)
Arabic
bṭl - to be false, untrue, wrong (Lane 219)
Arabic
bṭl - to be false, untrue, wrong (Lane 219)
Sabaic
bṭlt - uselessness (SD 33)
Geez
baṭala - to be useless, idle, void (CDG 113)
Geez
baṭala - to be useless, idle, void (CDG 113)
Tigre
bäṭlä - être vain, inutil (WTS 299)
Tigre
bäṭlä - être vain, inutil (WTS 299)
Amharic
baṭṭälä - to be spoiled, ruined, abolished (AED 945)

A borrowing from Arabic.

Amharic
baṭṭälä - to be spoiled, ruined, abolished (AED 945)
Harari
(a)bäṭälä - to abolish (EDH 48)

A borrowing from Arabic.

Harari
(a)bäṭälä - to abolish (EDH 48)
Selti
bāṭil - unjust (EDG 165)

A borrowing from Arabic.

Selti
bāṭil - unjust (EDG 165)

borrowed from Arabic

Wolane
baṭil - unjust (EDG 165)

A borrowing from Arabic.

Wolane
bāṭil - unjust (EDG 165)

borrowed from Arabic

Mehri
bəṭáwl - to go bad, not to succeed (ML 57)
Mehri
bəṭáwl - to go bad, not to succeed (ML 57)
Jibbali
bɔ́ṭɔ́l - to be or go bad (JL 30)
Soqotri
bṭl - être désert (LS 85)