PS

*rVm- - kind of skin ulcer; mole, mark on the skin (SED I No. 233)

A biconsonantal root with various ways of triconsonantization throughout Sem.

Akkadian
erimu, erimmu, erimtu, irimmu - mole, mark (CAD E 294, AHw. 241)
Arabic
wrm - to be swollen (skin, limb, wound); to become enraged (BK 2 1525, Lane 3052)
Arabic
waram- - swelling, tumour (BK 2 1525, Lane 3052)
Geez
rəmyat - piercing, wound, injury, infected wound, ulcer, swelling of a wound, skin rash, scar (CDG 472)
Var. rəmet. Leslau unconvincingly derives it from ramaya ‘to throw, pierce, strike by throwing, strike with a spear’.
Chaha
ararämʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.
Ezha
alallämʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
Var. , arallämʷat, arannämʷat. May be related, cf. SED I 206.
Endegen
armʷamʷad - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.
Gyeto
armʷamʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.
Muher
alallämʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.
Masqan
arärämʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.
Gogot
aramrämʷat - mark left by the stroke of a whip or a thin branch (EDG 40)
May be related, cf. SED I 206.