PS

*plḳ - to split, to cleave (EDA I 258)

PES
*flḳ - to spill out (CDG 160)

According to Leslau, related to *plḳ with a metaphoric semantic shift.

Jewish Palestinian Aramaic
plḳ - wound (DJPA 437)
Jewish Babylonian Aramaic
plḳ - to split, to smash (DJBA 914)
Sabaic
mflḳ - water distribution by opening dam (SD 44)
Tigre
fälḳä - to split (WTS 652)
Amharic
fälläḳä - to split wood (AED 2266)
Perhaps an Arabism.
Amharic
fäläḳḳäḳä - to break open a cotton boll (AED 2267)
Harari
fäläḳä - to hit the head with a stone or stick so that blood comes out or the head swells (EDH 62)
Selti
filäḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Wolane
fəläḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Chaha
fəräḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Ezha
fəräḳḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Endegen
fəneḳḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Ennemor
frǟḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Gyeto
fəräḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Muher
fəläḳḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Masqan
fəläḳḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Gogot
fəläḳḳäˀä, fəräḳḳäˀä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Soddo
fəläḳḳäḳä - to remove the shell from maize (EDG 232)
Mehri
fátləḳ - to have a splitting headache (ML 94)
Jibbali
fɔ́lɔ́ḳ - to split, to crack (JL 57)