PWS

*pˁl - to do; to make (Kogan 2015:380)

In Aramaic only marginally attested, mostly with the meaning “to work” In MSA > “to hurt someone”

Ugaritic
bˁl - to make, manufacture; to work (DUL 204)
Phoenician
pˁl - to do, make (DNWSI 924)
Hebrew
pəˁullā - wages, reward (HALOT 951)
Jewish Palestinian Aramaic
pˁl - work; wage; possessions (DJPA 441)
Jewish Palestinian Aramaic
pˁl - day laborer, worker (DJPA 442)
Syriac
pˁl - to work (LSyr. 585, SL 1216)
Syriac
pˁālā - work (LSyr. 586, SL 1216)
Syriac
pāˁlā - laborer, workman (LSyr. 586, SL 1216)
Arabic
fˁl - to do; to make (Lane 2420)
Sabaic
fˁl - to make (SD 43)
Qatabanian
fˁl - to make, to do (LIQ 130)
Tigre
fäˁalä - to weave; to do mischief, to invent (lies) (WTS 671)
hardly an Arabism
Mehri
fāl - to hurt someone (ML 86)
Jibbali
faˁál - to hurt someone (JL 51)