PS

*hwy - to be (Kogan 2015:399)

As pointed out by J. Tropper (1993a:280), “in dieser Bed. und mit w als zweitem Radikal ausschliesslich aram.” The Hebrew form with y (hāyā, HALOT 241) is probably an innovation.

Akkadian
ewû - to change, to turn into (CAD E 413, AHw. 266)
Hebrew
hwy - to become, to lie (HALOT 241)
The presence of hāwā in the Biblical corpus is marginal and may be partly due to Aramaic influence (Wagner 1966:45).
Hebrew
hwy - to come to pass, to occur, to be, to become (HALOT 241)
Samalian
hwy - to be (DNWSI 271)
Old Aramaic
hwy - to be, to exist, to happen (DNWSI 271)
Biblical Aramaic
hwy - to be, to happen, to exist (HALOT 1858)
Jewish Palestinian Aramaic
hwy - to be, to exist, to happen (DJPA 160)
Syriac
hwy - to be; to endure, last; to become, result, be made (LSyr. 173, SL 333)
Mlaḥso
hvy - werden, sein (to become, to be) (Jastrow 1994:157)
Turoyo
hwy - I. werden (to become) (JL 164)
Arabic
hwy - to fall (Lane 3046)
Tigrinya
hiw bälä - to fall (TED 38)
Mehri
həwū - to fall, to swoop (ML 162)
Jibbali
- to fall, to swoop (JL 100)