PS

*ḥVlḳ- - throat (SED I No. 117; Kogan 2011: 216)

Akkadian
liḳ pî - palate (CAD I 205, AHw. 555)
Var. aliḳ, elaḳ pî. Forms may be alternatively compared to Arb. laḳlaḳ­ ‘tongue’ [BK 2 1016]
Ugaritic
ḥlḳ-m - throat(?) (DLU 176)
In the following passage: tγll bdm ḏmr ḥlḳm ‘she plunged the throat into the blood of the warriors’ (KTU 1.3 II 28). Here [DLU 176] also a discussion with various possibilities of translation quoted, ‘neck, throat’ among them
Arabic
ḥalq-, ḥalqūm- - throat (Lane 629)
Geez
ḥəlḳ - throat, gullet, palate (CDG 230)
Tigre
ḥəlḳəm - throat, larynx (WTS 54)
Probably, an Arabism. But note the forms in ­-m in Arb., Tgr. (unless an Arabism) and MSA where the feminine ending in all the languages rather speaks against the Arabic borrowing.
Amharic
əlləḳt - depression at the base of the neck directly below the Adam's apple (AED 1108)
Mehri
ḥəlḳəmūt - Adam's apple (ML 179)
Jibbali
ḥalḳũt - Adam's apple (JL 110)
< *ḥalḳum-t (ibid. JL 110)
Harsusi
ḥelḳemōt - Adam's apple (HL 59)
Soqotri
ḥɛlḳṓmoh - Adam's apple (SSL 4 95)