SEDonline
Semitic Etymological Database
Words
Reconstructions
About
Abbreviations
References
PES
*ndd - to burn (intransitive)
(CDG 385; Kogan 2015: 463)
The origin of Proto-EthS *ndd ‘to burn’ is uncertain. Leslau tentatively compares Arb. ndˀ ‘to cast flesh-meat into the fire, to bury a cake of bread in hot ashes’ (Lane 2778).
Words
Geez
nadda
- to burn (intr.)
(CDG 385)
Tigre
näddä
- to burn (intr.)
(WTS 340)
Tigrinya
nädädä
- to burn (intr.)
(TED 1363)
Amharic
näddädä
- to burn (intr.)
(AED 1056)
Argobba
näddäda, näddäd
- to burn (intransitive)
(Leslau 1997:214, AAD 245)
Harari
nädädä
- to burn (intr.)
(EDH 117)
Selti
nädäda
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Wolane
nädäda
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Zway
nädäda
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Chaha
nädädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Chaha
arädädä
- to burn (transitive), to light a fire, to kindle a fire
(EDG 450)
Ezha
näddädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Ezha
aräddädä
- to burn (transitive), to light a fire, to kindle a fire
(EDG 450)
Endegen
nättädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Ennemor
nätädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Gyeto
nätädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Muher
näddädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Masqan
näddädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Gogot
näddädä
- to burn (intransitive)
(EDG 450)
Soddo
näddädä
- to burn (intr.)
(EDG 450)