PES

*ṭbw - to suck (Kogan 2011: 228)

is derived from *ṭVb ‘breast’

Geez
ṭabawa - to suck milk, the breast (CDG 587)
Geez
ˀaṭbawa - to suckle (CDG 587)
Tigre
ˀaṭbā - to suckle (WTS 616)
Tigre
ṭäba - to suck (WTS 616)
Tigrinya
ˀaṭbäwät - to suckle (TED 2458)
Tigrinya
ṭäbäwä - poppare, attacarsi alia mamella della madre (to suck, cling to the mother`s breast) (TED 2458, Bassano 1918: 912)
Amharic
aṭäbba - to suckle (AED 2139)
Amharic
ṭäbba - to suck (breast)
Argobba
aṭäbbäd, aṭäwäčč - to suckle (AAD 463)
Argobba
ṭäbba, ṭäw - to suck (breast) (Leslau 1997:222, AAD 463)
Argobba
ṭɛwwɛḥ - saugen (to be suckled, about a baby) (Wetter 2010: 87)
Harari
ṭäba - to suck (breast) (EDH 151)
Selti
aṭobe - to suckle (EDG 607, EDG I 1021, 1183)
Selti
ṭobe - to suck (breast) (EDG 607)
Wolane
aṭobe - to suckle (EDG 607, EDG I 1021, 1183)
Wolane
ṭobe - to suck (breast) (EDG 607)
Zway
ṭobū - to suck (breast) (EDG 607)
Gafat
ṣäbbä - téter (to suckle) (Leslau 1956: 233)
Gafat
ṭäba - to suck (breast) (Leslau 1945:176)
Chaha
ṭäpʷä - to suck (breast) (EDG 607)
Ezha
aṭäbbʷä - to suckle (EDG 607, EDG I 605, 1106)
Ezha
ṭäbbʷä - to suck (breast) (EDG 607)
Endegen
aṭoppä - to suckle (EDG 607, EDG I 605, 1106)
Endegen
ṭoppä - to suck (breast) (EDG 607)
Ennemor
ṭäpʷä - to suck (breast) (EDG 607)
Gyeto
ṭäpʷä - to suck (breast) (EDG 607)
Muher
aṭäbbʷä - to suckle (EDG 607, EDG I 605, 1106)
Muher
ṭäbbʷä - to suck (breast) (EDG 607)
Masqan
ṭobbä - to suck (breast) (EDG 607)
Gogot
aṭobbä - to suckle (EDG 607, EDG I 605, 1106)
Gogot
ṭobbä - to suck (breast) (EDG 607)
Soddo
aṭobbä - to suckle (EDG 607, EDG I 605, 1106)
Soddo
ṭobbä - to suck (breast) (EDG 607)