Tigre

wätdä - to fix into the ground, to erect (WTS 439)

usually thought to be borrowed from Arabic (DRS 650, Leslau 1990:152), which is far from obvious (Kogan 2015: 204)

PCS
*watid- - peg (Kogan 2015: 204)
If the Tigre lexemes are related to *watid- as cognates, the PCS status of this term becomes problematic. Note also Gez wadda