Mehri

həḳráwr - to go at midday, spend midday (ML 233)

Widely attested in SAE IX, SAE III (Mundart B) with the meaning “to go”. There is the possibility that in SAE IX the verb still means “to go at midday”, “which would mean that the concept “to go” in this Mehri variety does not exist in its neutral form, being always connected with the part of the day when the movement is carried out.” (Kogan 2015:524)

PWS
*ḳrr - cold (Fronzaroli 1965a: 142, 147, 150; Kogan 2011: 195; Kogan 2015: 38, HALOT 1127, 1149, CDG 443)

For a close semantic parallel outside this root cf. Akk. kaṣâtu ‘morning coolness, morning’ (CAD K 263, AHw. 458) < kaṣû ‘to be cold.’