ḷe-ḥaʰ ‘there’:
a. ṭad ˁag ḷe-ḥaʰ yíken be-ri di-fédhon ‘There was one man there, on the top of a mountain’ (CSOL II 1:2)
b. deʰ (...) di-ḥaʰ ‘this (near deixis)’: ľiḥró énhi men ˁážeʰ deš di-téken hes deš ṣándaľeʰ di-ḥaʰ ‘Let it be searched for a woman whom this sandal fits’ (CSOL II 20:39)
c. έhɛ ḥaʰ ‘here’: sέľib ménhi έhɛ ḥaʰ ‘Wait (f. sg.) for me here’ (CSOL II 29:6)
men ḥaʰ:
1. ‘From here’: tfᵉrer men ḥaʰ ‘She leaps from here’ (CSOL II 18:6);
2. ‘From this time’: yíḳaṣ ṭad ˁábher men ḥaʰ ˁaf taˁmέd ‘He would work at cutting down a trunk from that time until sunset’ (CSOL II 5:13);
3. ‘Because of this’: men ḥaʰ ḥárḥer áˁyeg trɔ ‘Thanks to this Harher will bear a twin’ (CSOL II 5:13)
di-ḥaʰ/id-ḥaʰ ‘hither’: tegodíḥin tho di-ḥaʰ ‘Come here to me’ (CSOL I 1:9)
men ḥaʰ id-ḥaʰ ‘from here to here’ (= ‘everywhere’): wa-ˀaḷ-ˁúmor hek bíľeʰ kaḷ ḥᵃzez wa-ḳéẓ̂hir wa-di-yaḥáyya bek men ḥaʰ id-ḥaʰ ḥeb ḷe-bíŝi šek bíľeʰ ‘And nobody will say to you anything but “Welcome! Feel at home!” — here and everywhere, even if you have virtually nothing in your possession’ (CSOL II 4:34)
ˁaf ḥaʰ ‘up to here’: wa-ˀébded έhɛ men ḥaʰ έhɛ ˁaf ḥaʰ ‘And I had a ticling sensation from here to here’ (CSOL I 18:42)
(men) báˁad ḥaʰ ‘after this’:
a. wa-báˁad ḥaʰ ˁámok ŝáˀbi ḥóyhe di-gέmeʰ ‘After this I put my feet to the ground and began walking down’ (CSOL II 12:9)
b. men báˁad ḥaʰ ṭáhɛrk ‘After this I set off’ (CSOL II 23:30)
in the phrase háḷḷa háḷḷa