Words

Mehri
ṭádaˁ - back (Sima 2009:518, 520)

Two tokens: ṭadˁaš bǟ-ḳāˁ ‘Du zeigst deinen Rücken,’ b-ṭadˁi mḳōḥaf ‘Schürfwunden am Rücken’.

Mehri
ṭəlūb - to request (ML 409)

Borrowed from Arabic.

Mehri
ḥə-wbeb - heart (ML 250)
Mehri
wīda - to know (ML 421)
The use of this verb, in comparison with γərōb ‘to know’ which is clearly the main verb with this meaning, is “restricted to a few particular syntactic environments, by far the most common one being indirect question”. (Kogan 2015:506).
Mehri
wədūk - to rub (ML 421)
Mehri
awōfəd - to look for a footprint (ML 422)
Mehri
awōfəd - to look for a footprint (ML 422)
Mehri
həwfū - to settle, to pay in full (ML 423)
Mehri
wəgnēt - cheek-bone (ML 42)
Mehri
wəḥáyd - alone, solitary (ML 425)
borrowed from Arabic (Kogan 2015: 543 note 1423)