Words

Soqotri
ḥárif - to speak in oblique language (LS 191; Naumkin et al. 2019b:78)

(be-)di-ḥarf ‘(in) oblique language, metaphorically’:

wa-dέnˁaʰ mέtaḷ di-ḥarf tóˀo ˁámok heʸh ḷóˁom díˀɛʰ óˀoz fuľánaʰ ‘And this speech, when I told him: “Give such and such a goat of yours its kid!”, was in oblique language’ (Naumkin et al. 2019a:74)

Soqotri
ḥérog - 1. to flow, to leak; 2. to go down (CSOL I 562; Naumkin et al. 2013a:74)
Soqotri
ḥérhen - behind (LS 189; CSOL I 562; CSOL II 483; Naumkin et al. 2015a:71)

men ḥérhen ‘behind (locative)’:

wa-féroʰ ˁaf yebɛróḥoʰ sɛr ˁarέbeʰ men ḥérhen ‘Then both lept up and landed on the other side of the fence, behind’ (CSOL I 8:54)

di-ḥérhen ‘behind (terminative)’:

di-yeʸháḳaḷ wa-ˀaḷ-yekóḷe ri di-ḥérhen ‘One who goes down and does not look back’ (CSOL II 12:13)

Soqotri
ḥárḥar - (animal) whose milk is scarce (CSOL II 482)
Soqotri
ḥéraḳ - to be few (Naumkin et al. 2014b:46, 59; LS 192)
Soqotri
ḥármeŝ - 1. to rustle; 2. to make water turbid (Naumkin et al. 2022:258)
Soqotri
ḥarér(h)εn - a little, few (LS 192)

di-ḥarér(h)εn ‘few’: wa-kɔn tɔ́mer di-déḷaḳ wa-ḷe-ḳáṣi wa-ḷe-ríkit bíŝi έˀɛfo di-yenófeˁ kaḷ di-ḥarérɛn ‘There were a lot of dates, but at the time of the harvesting and trampling there were only few people who could work’ (Bulakh 2024:125)

Soqotri
ḥéros - to destroy part of a fence, a wall (Naumkin et al. 2014a:37)
Soqotri
ḥarέsim - to sneak (CSOL I 562; LS 191)
Soqotri
ḥóriš - humankind (CSOL II 483; LS 193)

in ḥéyhe bɛr ḥóriš ‘human being’:

ḥéyhe bɛr ḥóriš ḷaḷ yíron šfɔ́niŝ wáľľa nóʸher wáľľa ḥéyhe ḷe-ḥaʰ be-ḥaḷf yeˁúmor hes mɛníyoʰ ‘When a human being insults an animal, or a bird, or another person wherever he may be, we call it mɛníyoʰ (insult)’ (CSOL II 15:16)