Words

Tigre
fərāš - mat, carpet (WTS 657)
Tigre
färäs - horse (WTS 656)
Tigre
färsä - to be ruined, to perish (WTS 656)
Tigre
fərsəm - ankle (of men); heel tendon (WTS 656)
Tigre
färwät - sheepskin coat (WTS 658)

Is likely borrowed from Arabic.

Tigre
fässa, fəssā - to cut meat in strips for drying (WTS 662)
Tigre
fəsso - dried meat (WTS 662)
Tigre
fas - axe (WTS 661)
Arabic borrowing
Tigre
fässärä - to separate, to distinguish (WTS 661)
Could go back to *pšr, but it is completely isolated in Ethiopian. One would be tempted to consider it an Arabism, but no comparable meanings are attested for fsr in Arabic (not registered among Arabisms in Tigre in Leslau 1990). At the same time, it comes rather close semantically to some of the Aramaic verbs derived from this root.
Tigre
fässä - to become plentiful, to swell; to spread; verser (de l'eau) (WTS 661)