PS

*da/ib(a)r- - pestilence, plague (SED I No. 45)

Akkadian
dibiru - a calamity (CAD D 134, AHw. 168)

According to CAD, probably a logogram the reading of which is unknown (a Sumerism?). This word is reasonably compared to Hbr. and Arb. by von Soden.

Ugaritic
dbr - plague, pestilence (DUL 254)

Not quite certain.

Hebrew
däbär - bubonic plague (HALOT 212)
Arabic
dabl- - bubon de la peste (BK 1 668)

Related as a variant root with -l vs. -r.

Arabic
dbr - (IV) mourir (to die, pass away) (BK 1 664)
Arabic
dabr- - la mort, décès (BK 1 665)

Probably related.

Arabic
dibār- - (pl.) malheur, adversité, infortune (BK 1 666)
Arabic
dabarat- - toux, coqueluche (Dozy I 422)

Related with a meaning shift.

Arabic
dabarat- - plaie, ulcère au dos d’un chameau (BK 1 666)

Probably related.

Tigre
däbər - black dots or spots (WTS 527)

The meaning is very plausibly related to 'plague' and not attested in Arb., which makes a borrowing from Arb. unlikely.

Tigre
dbr - to cause trouble (WTS 527)

Probably related with a meaning shift.

Tigre
dəbər - poverty, hunger (WTS 527)

Probably related with a meaning shift.