PS

*ˁaday - up to, until (DUL 142)

It is not obvious that forms of the type (wV)d meaning “to, towards” are related to this preposition (Arakelova 2001:22). They are united into a separate lexeme, see *ˀVd/d.

Akkadian
adi - up to, as far as; until, up to (connoting time); concerning, as to (CAD A₁ 115, AHw. 12)
Also adu, gadu, ḳаdu, ḫadu, ad. The background of variants with initial ḳ and g is difficult to establish.
GAG § 114 j analyzes adīni and adīšu as lexicalized combinations of adi and pronominal suffixes.
Ugaritic
ˁd - up to, until; close to, around (DUL 146)
Phoenician
ˁd - until; even (Tomback 1978: 238)
Hebrew
ˁad - as far as, until, just before, during (HALOT 786)
ˁădē in open pretonic syllables, ˁāday in non-pretonic ones. The form ˁădē (< *ˁaday) attested in poetic texts corresponds directly to the protoform. Originally a plural noun, it is used in plural construct state when combined with pronominal suffixes (Gesenius 1910:304).
Syriac
ˁad - up to (LSyr. 510, SL 1069)
Mandaic
ad - while, so far as, until (MD 6)
Sabaic
ˁd, ˁdy - up to, into, until, in, at (SD 12)
Minaean
ˁd - à, jusqu'à, dans (temps, lieu) (up to, in (of time and place) (LM 10)
Qatabanian
ˁd/ˁdw - up to, as far as (LIQ 114)
Jibbali
ˀɛd - till, until (JL 1)
ˀ- instead of expected *ˁ- is irregular. See also Akk. adi for the unusual shift *ˁa- > a-.