PS

*nVḥl- - swarm of bees (SED II No. 160)

Cf. Syr nāḥəlat ḳamḥā ‘insectum quoddam’ (LSyr. 423), ‘papilio’ (PS 2337), literally ‘sifting-the-flour’. Both elements may represent original faunal terms reinterpreted by popular etymology (cf. *ḳVmḥ- ‘kind of insect’, SED II. No. 129)

Hebrew
nāḥīl - bee-hive, also the bees of a hive; swarm (Jastrow 894)
p.B.
Arabic
naḥl- - bee; bees (BK II 1216)
Qatabanian
mnḥl - bee shed; apiary (LIQ104)
HapLeg extensively discussed by J. Pirenne in CIAA 242-3. According to Pirenne, the combination mnḥlm means ‘il a démultiplié un rucher’. This interpretation is rejected in Sima 2000 244 (”Ein qatabanisches Wort mnḥl ‘Bienenkorb’ existiert gegen Pirenne und Ricks nicht”) without sufficient argumentation.