PS

*pšr - to tear loose, to melt (EDA I 452)

The meanings “to interpret, to explain”, broadly attested for this root throughout WS, must be due to Akkadian influence (Wagner 1966, 96), either immediately or with various intermediaries (Akkadian > Aramaic > Arabic > MSA)

Hebrew
pēšär - meaning, explanation (HALOT 982)
likely an Aramaism, Wagner 1966, 96.
Official Aramaic
pšr - to exorcize, to break the bonds of enchantment; to settle an account, to pay (DNWSI 947)
Biblical Aramaic
pšr - to interpret (HALOT 1960)
Jewish Palestinian Aramaic
pšr - to interpret a dream; to settle an account, to pay; to tear loose; (itpe.) to come apart (DJPA 454)
Jewish Palestinian Aramaic
pšryn - lukewarm water (DJPA 454)
Jewish Babylonian Aramaic
pšr - to interpret a dream; to exorcize, to break the bonds of enchantment; to melt (DJBA 945)
Jewish Babylonian Aramaic
pāšōr - lukewarm, lukewarm water (DJBA 941)
Syriac
pšr - to digest, ripen; to liquefy; to interpret (LSyr. 614, SL 1263)
Mandaic
pšr - to exorcize, to break the bonds of enchantment; to melt, to dissolve, to loosen; to come apart, to separate, to tear loose (MD 383)
Arabic
fsr - to discover, to reveal, to render clear, to explain (Lane 2397)
Mehri
fōsər - to explain (ML 103)
Jibbali
effúsər - to explain (JL 63)