PWS

*ḥly, *ḥll, *ḥyl - to be sick, infirm (SED I No. 27v, HALOT 316)

Akkadian
ḫalû - to be sick (CAD Ḫ 54, AHw. 314)
Mari. Considered a WS loan in CAD.
Hebrew
ḥly - to grow weak, tired; to fall sick, to be ill (HALOT 316)
Mandaic
hla - to be weak, sick (MD 148)
Mandaic
haliuta - a disease of the grain crops, a form of blight (MD 148)
Related with a meaning shift?
Maalula
ḥayla - krank (GNDM 37)
Arabic
ḥll - avoir des douleurs aux cuisses ou aux genoux (se dit de l’homme), avoir des douleurs aux jarrets (se dit du cheval) (to have pain in the thighs or knees (said of the man), having pain in the hocks (said of the horse) (BK 1 472–3)
Arabic
ḥalal- - laxness in the legs, tendons, sinews of a beast; laxness of the hock (of the camel) (BK 1 472, Lane 621)
Geez
taḥalala, taḫalala - to be restless, become tired (CDG 261)
Tigre
ḥǝlla - agony, last hour of a dying person (WTS 52)
Tigre
ḥallälä - to render unable (WTS 52)
Tigre
ḥalat - a disease (of hair?) (WTS 55)
May be related.
Tigre
täḥawälä - to become unconscious (WTS 89)
May be related. Otherwise < ḥawälä to calm.
Amharic
allälä - to mark out, set aside a place of isolation or quarantine, e. g. for s.o. who has a dangerous, contagious disease (AED 1102)
Mehri
ḥǝyūl - to be afflicted with senile dementia (ML 197)
Mehri
ḥáywǝl - to be mad (ML 193)
Jibbali
ḥɛ̄l - to be senile (JL 121)
Soqotri
ḥáyil - senile (JL 121)
Not in LS.