PS

*mny - to have sexual desire; discharge sperm, exude vaginal secretion (SED I No. 41ᵥ)

Akkadian
menû - to love, to become fond of so. (CAD M₂ 19, AHw. 645)
Var. manû.
Hebrew
mīn - type, kind (HALOT 577)
May be related, probably implying the primary meaning ‘seed, sperm’ (cf. also the meaning ‘to create’ in Tgr.).
Syriac
mīnā - race, stock (LSyr. 384, SL 753)
May be related, probably implying the primary meaning ‘seed, sperm’ (cf. also the meaning ‘to create’ in Tgr.).
Arabic
munwat- - époque où se trouve une femelle lorsqu’elle a été couverte par le mâle(time when a female is found when she has been covered by the male) (BK 2 1159)
Arabic
mny - laisser couler le sperme (dans la copulation ou autrement) (let the sperm flow (in copulation or otherwise) (BK 2 1159)
Arabic
mny - V. to wish, desire (BK 2 1159, Lane 3025)
Arabic
minā, minaⁿ - sperme; liqueur de la femelle qui se mêle au sperme et contribue à la génération (sperm; liquor of the female which mixes with the sperm and contributes to the generation) (BK 2 1159)
Arabic
maniyy- - sperme (du mâle); liqueur utérine de la femelle (semen (from the male); female uterine liquor) (BK 2 1159)
Geez
tamannaya - to wish, desire, be eager for (CDG 352)
Geez
tamnet - wish, desire, lust (CDG 352)
Tigre
tǝmänna - to wish (WTS 129)
Another meaning ‘to be created’ (and männa ‘to create’) [ibid.] may be a derived one or represent an homonymous root.
Tigrinya
tämännäyä - desiderare, volere ardentemente (to desire, to want ardently) (TED 440, Bassano 1918: 353)
Amharic
wammänä - to desire, long for (AED 1498)
Argobba
(ǝm)meñña - to wish, desire (Leslau 1997: 212)
Harari
tämänni - wish (n) (EDH 108)
Selti
tämēñe - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Wolane
tämeññe - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Zway
tämäñī - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Chaha
tämēna - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Ezha
tämännä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Endegen
tämēññä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Ennemor
(tä)mēñä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Gyeto
(tä)mēñä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Muher
tämännä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Masqan
tämenna - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Gogot
tämeññä - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Soddo
täminna - to wish, have sexual intercourse, be covered (cattle), be coupled, conceive (cattle) (EDG 414)
Mehri
mátni - to wish (ML 268)
Mehri
mǝtōni - to wish (ML 268)
Jibbali
mútni - to want, to wish (JL 172)
Soqotri
moténe - to desire (LS 246; CSOL I 612; Bulakh 2024:209)

‘To desire something (ḷe-)’: 7:24