If the meaning “stampfen” proposed for this verb in AHw is accepted, it could be compared with Hbr. bws “to tread down” (HALOT 115), even if the sibilant correspondence is irregular. Further possible cognates are Syr. besbes “pervellit; laceravit” (LSyr. 80), Arb. bss “to break in pieces” (Lane 201), Min. bs₁s₁ “broyer; tomber en poussière; briser” (LM 24).