Note that in [CAD s 284] it is translated as ‘part of the foot’ with the following comment: “The restoration ZI.IN.GI in Hh. and Hg. assumes that the Akk. word incorporates the Sum. element” (ZI.IN.GI ‘Knöcheľ (’ankle’) [IK 1187], apud [AHw. 488]). The reading of this word as gaggurītu in [CAD g 9] is rejected in [CAD s 284].