Phonologically and semantically compatible with the present root, but Leslau considers it to be Cushitism.
One cannot exclude that Hbr. nidhām “astounded, confused” (HALOT 214) belongs to this root with a metaphoric shift of meaning (< “dark, gloomy”, сf. Russian мрачный). Admittedly, the context of the only passage where it is attested (Jr 14:9) rather suggests the meaning “helpless”.