Jibbali

edóhum - to come unexpectedly at night (JL 36)

May eventually be related to the present root with unusual semantic derivations from ‘dark, darkness’ (cf. Bulakh 2006a, 198f.). See also dóhúm ‘heat-haze, shimmer’, edhím ‘to sleep with one’s wife when children or guests are sleeping in the same room’ (JL 36).

PS
*dhm - to be dark (Fronzaroli 1965a: 138–139, 145, 149; Kogan 2011: 196; EDA II)

One cannot exclude that Hbr. nidhām “astounded, confused” (HALOT 214) belongs to this root with a metaphoric shift of meaning (< “dark, gloomy”, сf. Russian мрачный). Admittedly, the context of the only passage where it is attested (Jr 14:9) rather suggests the meaning “helpless”.