Words

Tigre
ḥəfən - hoof (WTS 104)
Questionable. Though fully coinciding with ḥəfən ‘both hands fulľ (see *ḥa/upn-­ ‘hollow of the hand, handfuľ, No. 125), has probably a different origin because of the semantic difference; one wonders whether the underlying form can be *ḥufn, with a secondary ­-n (an old suffix or a result of contamination with ḥəfən ‘both hands fulľ?).
Tigre
ḥəg - a type of sacrifice (WTS 100)
a borrowing from Arabic
Tigre
ḥagäl - guinea-fowl (WTS 98)
Tigre
ḥakka, ḥankäkä - to scrape, to rub (WTS 88)
Tigre
ḥaḳfa - to hug, to embrace (WTS 77)
Tigre
ḥəḳäḳ - hip, loin (WTS 77)
Tigre
ḥāl/ḥal - maternal uncle (WTS 52)
Tigre
ḥǝlla - agony, last hour of a dying person (WTS 52)
Tigre
ḥalib - milk (WTS 54)
Tigre
ḥalba - to milk (WTS 54)