PArm

*bṭn - to be pregnant (Kogan 2015: 175)

PCS
*baṭn- - belly (SED I No. 42; Kogan 2011: 217)
In Arm presumably ousted in its basic meaning by the reflexes of PS *kariŝ- ‘stomach’. Its existence in Proto-Aramaic can nevertheless be reliably deduced from the widespread verbal root *bṭn ‘to be pregnant’ Note parallel forms with ­-i­- in Hbr. and Arm. Cf. such probably derived terms as Can.: Amn. bṭn, designation of an architectural element [HJ 151], and Pho. bṭn ‘embossement(?)’ [T 45]. Note meaning shifts in part of Arm.

Jewish Palestinian Aramaic
bṭn - to be pregnant (DJPA 91)
Jewish Babylonian Aramaic
bṭn - to be pregnant (DJBA 198)
Syriac
bṭn - to conceive (LSyr. 67, SL 139)
Mandaic
bṭn - to become pregnant, to conceive (MD 58)
Mandaic
baṭna - large belly; pregnancy (MD 47)
baṭantā ‘pregnant’ [Macuch 515].
Maalula
bṭn - schwanger sein, werden (to be(come) pregnant) (GNDM 16)
NAssyr. bɔ̄ṭịn ‘to be pregnant’ [Tser. 026], pṭịntɔ ‘pregnant’, ṗṭɔ̄nɔ ‘pregnancy’ [ibid. 027]; Azr. batnanta (lit.) ‘pregnant woman’, bitna (arch.) ‘womb’, btinta ‘pregnant’ [Garb. 301]; Iran. *bâṭin ‘essere incinta’, pᵉṭĕntḇán ‘io sono incinta’ [Pen. 68].
Maalula
beṭna - (f.) schwanger (pregnant) (GNDM 16)