For the frequent in individual Semitic languages semantic shift ‘to be ground finely, to be fine, minute’ > ‘to be little, smalľ in Indo-European languages see Buck 1949, 880ff.
diḳḳu ‘small, meagre’ (CAD D 159 (only in PNs); CDA 60), duḳḳatu ‘powder’ (CAD D 190, hapax), daḳḳu ‘crashed, smalľ (AHw. 162, CAD D 107), daḳḳatu ‘smal amount’ (CAD D 107) and other words attested in lexical lists.
See the discussion of the meaning in EDA II.
daḳ ‘thin; scarce; fine; small, soft’ (HALOT 229)
dḳyḳ ‘small, young’ (DJPA 154)
daqīq- ‘slender, fine; flour’, diqq- ‘slender, fine’ (Lane 896).
daḳḳa ‘to be small, thin, to be a child’, daḳiḳ ‘crushed, pounded; slight, thin, minor; young, child, son; children, little ones’ (CDG 140)
däḳiḳ ‘minute’ (WTS 525)
däḳḳi ‘children’ (TED 2108)