PS

*ḏV - this, that; the one who/which/that (CDG 629, Kogan 2009:71, Kogan 2015:35)

Etymological parallels to the *ḏV/*ˀVl(l)- system in Akkadian are not quite transparent. As argued by J. Huehnergard (2006:116‒118), *ḏV is cognate with the Akkadian relative pronoun ša, whose prototype *ṯu can be reliably established on the basis of the Sargonic orthography with ŠV signs. An obvious problem faced by this comparison (otherwise quite appealing if only for distributional reasons) is the apparently unmotivated shift from *ṯ to *ḏ (or vice versa).
These difficulties notwithstanding, it still seems easier to assume (with Hasselbach 2007) that the WS situation reflects the original PS picture, whereas Akkadian, here again, has innovated.

Ugaritic
d - the one(s) of; who, whom, he who; the (one) who/which/that (determinative/relative functor, masc. sg.) (DUL 254)
Ugaritic
dt - the one(s) of; who, whom, he who; the (one) who/which/that (determinative/relative functor, fem. sg.) (DUL 254)
Ugaritic
dt - the one(s) of; who, whom, he who; the (one) who/which/that (determinative/relative functor, pl.) (DUL 254)
Hebrew
hallāzǟ - that (man) there (HALOT 246)
Hebrew
zǟ - this (HALOT 263)
Arabic
ˀallaḏī - who, which (relative pronoun, masc. sg.) (BK I 57)
Arabic
ḏāka - that (Lane 947)
Arabic
ḏālika - that (Lane 947)
Arabic
ḏānika - that (Lane 947)
Arabic
hāḏā - this (masc.) (Lane 947)
Arabic
hāḏī - this (fem.) (Lane 947)
Sabaic
- one who/that which (relative pronoun, masc. sg.) (SD 37)
Sabaic
ḏt - one who/that which (relative pronoun, fem. sg.) (SD 37)
Sabaic
ḏty - ones who/that which (relative pronoun, fem. du.) (SD 37)
Sabaic
ḏy - ones who/that which (relative pronoun, masc. du.) (SD 37)
Geez
- this (fem.) (CDG 629)
Geez
za - who, that, which (relative pronoun, masc. sg.) (CDG 629)
Geez
- this (masc.) (CDG 629)
Geez
zəkku - that (masc.) (CDG 635)
Geez
zəktu/zəkʷtu - that (masc.) (CDG 636)
Geez
zəntu - this, this one (masc.) (CDG 641)
Geez
zātti - this (fem.) (CDG 645)
Tigrinya
ˀəzu - this (masc.) (TED 1514)
Tigrinya
ˀəza - this (fem.) (TED 1514)
Tigrinya
- that, which, he who (relative pronoun) (TED 1953)
Amharic
ya - that (AED 1687)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Amharic
- who, that, which (relative pronoun) (AED 1687)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Amharic
yəh - this (masc.) (AED 1688)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Argobba
- who, which, that (relative pronoun) (Bulakh–Kogan 2013b:107)
Harari
- this (masc.) (EDH 163)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Harari
yaˀ - that (masc.) (EDH 163)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Harari
yätta - this (fem.) (EDH 164)
Presumably, y- goes back to *z-, with the irregular palatalization (Bulakh–Kogan 2013b:86).
Gafat
- who, which, that (relative pronoun) (Bulakh–Kogan 2013b:107)
Chaha
- this (EDG 701)
Chaha
za - that (EDG 701)
Ezha
- this (EDG 701)
Ezha
za - that (EDG 701)
Gyeto
- this (EDG 701)
Gyeto
za - that (EDG 701)
Masqan
za - that (EDG 701)
Mehri
ḏə - who, which, what; of (ML 78)
Mehri
ḏēk - that (ML 79)
Mehri
ḏākəməh - that (ML 79)
Mehri
ḏōmeh - this (ML 79)
Jibbali
ḏɔ́kun - that (JL 44)
Jibbali
ḏέnu - this (JL 44)
Harsusi
ḏā - this (HL 27)
Soqotri
deʰ - this (LS 62, 120, 127, 131, 229; CSOL I 522-523; CSOL II 439-440; Naumkin et al. 2015a:66)

De is used in the phrase deʰ di-ḥaʰ  ‘this (near deixis)’ and deʰ di-boḳ ‘that (far deixis)’.

Soqotri
di- - nota genitivi; relative pronoun (LS 119; CSOL I 523; CSOL II 440-441)

As the nuclear element of the possessive pronoun in the singular (CSOL II 441):

 

Sg.

Du.

Pl.

1

díˀʸho

díˀki

díˀḥan

2 m.

díˀɛʰ, di-ˀɛ́hɛn

díˀti

díˀten

2 f.

díˀiʰ

3 m.

díˀʸheʰ

díˀʸhi

díˀʸhen

3 f.

díˀseʰ

díˀsen

In adverbial expressions: di-ṣabḥ ‘in the morning’; di-ḥteʰ ‘in the night’; di-ˁamd ‘in the evening’; di-dóte ‘in spring’.

be-di- ‘in the manner of’: be-di-méskin ‘like a beggar’, be-di-ḥeľíyyeʰ ‘in oblique language’, perhaps be-di-soḳoṭríyyeʰ ‘in the Soqotri language’.

di-ke-bóde ‘at first’.

di-ḥteʰ ‘during the night’

men di-ḥorf ‘in the autumn’

Soqotri
dɛg, dɛ́gen - another one, the other (LS 122, 124, 127; CSOL I 526; CSOL II 444)
Soqotri
dɛ́nˁaʰ - that (LS 62, 120, 127, 131, 229; CSOL I 523; CSOL II 440)