Samalian
ršy - to have authority, to have a right to
(DNWSI 1086)
The interpretation of the expression yršy šḥt (KAI 214:27‒28) is uncertain. As rightly pointed out in Kaufman 1974:89, the meaning of ršy in this phrase comes closer to Akk. rašû (‘to acquire’ > ‘to incur, to commit, to become liable,’ CAD R 198) than to Old Aramaic and later parallels, themselves rather divergent from the semantic point of view.
Samalian
yḳˀ - to bring out (Af.)
(KAI 215:21)
As for ywḳˀ ‘he will bring out’ in KAI 215:21, this reading and interpretation are indeed widely accepted in recent studies on Samalian (Dion 1974:42, Tropper 1993a:130, KAI5), but in view of
epigraphic and contextual difficulties connected with this passage no certainty about the functional status of the Samalian reflex of *wŝˀ ̣ is possible (Kogan 2015:411).