In CSOL II 30:35 be-ḳáˁar is used with the meaning be-ḳáneʰ ‘inside’ (a dialectal feature alien to the speech of our informants): wa-ˀédher be-ḳáˁar wa-yóˁod díˀʸheʰ ḷe-ˀeḳníyoʰ wa-yeḳáṭab wa-yekós ‘And he stayed inside. He would go out for food, then hide again in his burrow.’
ḳáˁri di-náḥrer ‘nostrils’: díˀʸho ḳáˁri mešteḳaḷíti ḳáˁri di-náḥrer ‘Two houses of mine, the leaning ones. The nostrils’ (CSOL II 12:1)