Words

Akkadian
badillu - (a bird) (AHw. 1546, CDA 35)
No etymology can be suggested.
Akkadian
bagani - curse (CAD B 28, AHw. 96)
Following Brockelmann’s hypothesis (Brockelmann 1939, 666; adopted in CAD B 28, Abraham-Sokoloff 2011, 27), Akk. bagani is borrowed from Aramaic *bgn ‘to invoke, outcry’ . The Akk. form can be tentatively normalized as baganē, st. constr. pl. of *bagn-, with the a-insertion.
Akkadian
baḫāru - to be hot (AHw. 96)
Akkadian
baḫiltu - a vessel (SAD 1 4)
No definitive etymology can be suggested.
Akkadian
baḫrû - (a stone) (CAD B 29, AHw. 96)
The word is used within the phrase aban baḫrê
Akkadian
baḫû - to be thin (CAD B 30, AHw. 96)
No Semitic etymology detected.
Akkadian
bāˀiru - fisherman (CAD B 31)
Akkadian
bakru - camel (CAD B 35, AHw. 97)
Akkadian
bakû - to weep (CAD B 35, AHw 97)
Akkadian
baḳāmu - to pluck (CAD B 97, AHw. 104)

Var. baḳānu.
Derived words: baḳmu, baḳnu ‘plucked’ (CAD B 100, AHw. 105); biḳnu ‘(what has been) plucked, pluckings’ (CAD B 244, AHw. 127, CDA 44); bāḳimu ‘plucker’ (CAD B 100, AHw. 1547); buḳāmu ‘(lamb) ready for plucking’ (CAD B 322, AHw. 139); buḳḳumtu (a plant(?), lit. plucked) (SAD I); buḳḳumu ‘(lamb) ready for plucking’ (CAD B 325); buḳūmu, buḳūnu ‘wool plucking; wool yield’ (CAD B 325, AHw. 139).

Comp. Arb. buqāmat- ‘wool whose essential part has been spun and the rest is left’.