Words

Soqotri
góḷe - disease (CSOL II 463; Bulakh 2022:200; LS 109)

In the expression bismiľľa wa-seľhebéten ˁan góḷe ‘I seek refuge in God from this trouble’ (CSOL II 25:8).

Soqotri
gέḷe - 1. to appear, to float on the surface; 2. to watch (LS 109; Naumkin et al. 2015a:68; Kogan 2020:451)
Soqotri
geḷˁémoʰ - berry, fruit (LS 109; CSOL II 464)
Soqotri
géḷom - to pluck, to pick out from the tree (fruits) (LS 109; Naumkin et al. 2014b:53)
Soqotri
geḷeménoʰ - bat (LS 109; CSOL II 464)

di-geḷeménoʰ ‘guano’:

fóˀosk ṭey šouḥároʰ éˀenṭ di-geḷeménoʰ wa-ˀenṭ di-bádaḷ wa-ˀenṭ di-rétet ‘So I went to a woman to ask for some guano, and some sheep droppings, and some compost’ (CSOL II 9:23)

Soqotri
igľísoʰ - plateau (CSOL I 544; LS 109)
Soqotri
géḷaṭ - to remove the stick blocking its mouth (a kid) (Naumkin et al. 2016b:72; CSOL II 464; CSOL I 544)
Soqotri
gέmeʰ - below (LS 100; CSOL I 545; CSOL II 464; Naumkin et al. 2015a:69)

men gέmeʰ ‘from below’:

men ḥérhen gédaḥš wáľľa men gέmeʰ ‘Where have you (sg. f.) come from? Have you come from behind or from below?’ (CSOL I 18:24)

di-gέmeʰ ‘downwards’:

ˁámok ŝáˀbi ḥóyhe di-gέmeʰ ‘I put my feet to the ground’ (CSOL II 12:9)

Soqotri
gémed - to become thick, condensed (Naumkin et al. 2015a:69; Bulakh et al. 2021:248; Bulakh 2021:280; CSOL I 545; LS 110)

Not to be confused with the Arabism gέmed ‘thick’ (Wehr 134, Behnstedt 205): ḳáṭmehim ʸheʰ ḷébhon gέmed (zúbdaʰ) ‘Fresh butter is white and thick (zubdaʰ in Arabic)’ (CSOL II 2:25)

Soqotri
gemgémoʰ - 1. skull; 2. top (of a mountain) (LS 110; CSOL I 545; Naumkin et al. 2015a:69)