Reconstructions

PWS
*ṭbḳ - to adhere, to stick to each other (EDA II)

Thought to be related, as a variant root, to PWS *dbḳ with a similar scope of meanings.

PWS
*ṯ̣uhr- - noon (Kogan 2015: 127)
This term is usually thought to go back to PS *ṯ̣ahr- (for the meaning shift v. HALOT 1008, SED I No. 284)
PWS
*timāl- - yesterday (CDG 576)
PWS
*ṯ̣iˀ-at- - excrement; excreta (SED I No. 286; Kogan 2011: 227)
PWS
*ṯ̣lˁ - to limp, be lame (SED I No. 78ᵥ; Kogan 2011: 230)
PWS
*ṭpḥ - to slap; to clap the hands; to scoop (SED I 250)
PWS
*waˁil- - ibex (SED II No. 244; Kogan 2011: 208)
PWS
*wdḳ - to fall (CDG 604)
PWS
*wgy/ˀ - to beat, to fight (CDG 607)
PWS
*whb - to give (Kogan 2015:398)
Reflexes of PWS *whb (DRS 508) function as the main verbs with the meaning “to give” in Aramaic and most of EthS (v. CDG 609 and further remarks in Kogan 2015:70; 442).