Reconstructions

PCS
*ˁny, ˁnw - to be distressed, humbled (Kogan 2015: 183)
cf perhaps Tna ˁanäwä to collapse, to crumble, to fall
PCS
*ˁar(ā)d- - wild ass (SED II No. 37, Kogan 2011: 208)
PCS
*ˁVŝb- - grass (Fronzaroli 1968: 274, 289, 299; Kogan 2011: 200; Kogan 2015: 183)
The only possible trace of this root outside CS can be found in Akk. ešēbu ‘to grow luxuriantly’. Its relationship to the Akkadian plant name išbabtu is considerably less certain because of the peculiar morphological shape of the Akkadian word.
Sab. ˁs₃bt ‘pastureland’ and Qat. ˁs₃b ‘crops, produce’, often compared to this root (Fronzaroli 1968:289), can hardly be related in view of the phonological irregularity (ESA s₃ does not normally correspond to PS ŝ) (Kagan 2015: 183)
PCS
*ˁŝy - to make; to do (Kogan 2015:380)
phonological irregularity (ESA s₁ ≠ Hbr. ŝ)
PCS
*ˁtk - to stick, to attach (Renfroe 1992:26‒29; Kogan 2015: 318)
exclusive Arb-Ugr isogloss
PCS
*ˁwn - to help, to aid (Renfroe 1992:22‒24; Kogan 2015: 323)
PCS
*bV(ˀ)b(Vˀ)- - pupil of the eye (SED I No. 29; Kogan 2011: 221)
PCS
*baḳar- - large cattle (SED II No. 59; Kogan 2011: 205; Kogan 2015: 183)
PCS
*baṭn- - belly (SED I No. 42; Kogan 2011: 217)
In Arm presumably ousted in its basic meaning by the reflexes of PS *kariŝ- ‘stomach’. Its existence in Proto-Aramaic can nevertheless be reliably deduced from the widespread verbal root *bṭn ‘to be pregnant’ Note parallel forms with ­-i­- in Hbr. and Arm. Cf. such probably derived terms as Can.: Amn. bṭn, designation of an architectural element [HJ 151], and Pho. bṭn ‘embossement(?)’ [T 45]. Note meaning shifts in part of Arm.
PCS
*bayṣ̂-at- - egg (SED I No. 43, Kogan 2015:175)
Usually unseparated from Akk. peṣû and Arb. byḍ ‘to be white’, which are likely to form a different root *payṣ̂-­ including also Gez. beṣā, bəṣā ‘yellow’, byṣ ‘to become white, yellow’ [LGz. 116] (­ṣ being a graphic variant of the expected *-ḍ?), Amh. bəč̣a, bič̣a ‘yellow’ [K 950] and Tgr. bäyyäṣä ‘to be bright, brilliant’ [LH 295]. According to a widespread opinion, goes back to the color term *byṣ̂ ‘to be white, bright, yellow’. If this etymology is correct, we are faced with a PCS semantic innovation, but the opposite way of derivation (“egg” > “white”) has also been suggested (F. Rosenthal apud CDG 116). In any case, this wide-spread opinion formulated by Leslau as «the root byṣ 〈erroneously for byḍ. - A. M. /L. K.〉 ‘become white’ is the origin of the noun ‘egg’ in ... various Semitic languages» [LGz. 116] should probably be revised in the light of W. Chad. parallels: Geji mbuuŝì, Buli mbiŝ, Tule mbòòŝə, Zaar buùŝ ‘egg’ [Stolb. 1996 122] (reconstructed as *m-buy/ˀVŝ­ [ibid.] corresponding to Afras. *buyač̣­ after [OS 86]). In HSED 86, PCS *bayŝ-̣ at- has been compared to hypothetical West Chadic cognates, which would mean that the PCS term is a retention from PAA. Cf.