Reconstructions

Proto-MSA
*γadVw- - low mountain, hill (Kogan 2015:555)

The origin is unknown.

Proto-MSA
*γfṣ̂ - to tie, to wrap (Kogan 2015:555)

The origin is uncertain.

Proto-MSA
*γill-at- - mist (Kogan 2015:555)

"The origin of Proto-MSA *γill-at- 'mist' is uncertain. Comparison with Gez. ˁawlo 'tempest, whirlwind, storm' (CDG 78), Syr. ˁalˁālā 'procella' (LSyr. 526) seems attractive, whereas Leslau's identification with Arb. yaˁlūl- 'clouds disposed one above another' (Lane 2125) is difficult because of the phonological irregularity. Furthermore, one cannot exclude that the Arabic noun is secondarily derived from the verbal root ˁll with the general meaning "to repeat, to do a second time." Also noteworthy are Arb. γalal- 'water having no current, only appearing a little upon the surface of the earth, disappearing at one time and appearing at another' and γayl- 'water running upon the surface of the earth' (Lane 2278, 2318)." (Kogan 2015:555)

Proto-MSA
*γrb - to know (Kogan 2015:542)

"The origin of Proto-MSA *γrb ‘to know’ is uncertain. The only immediate parallel is Sab. γrb ‘to know, to be aware of, recognize’ (SD 54), but one may wonder whether this sparsely attested verb is autochthonous in Sabaic. Comparison with Arb. ˁrf ‘to know’ accepted in LS and elsewhere implies two phonological irregularities and can hardly be appealing. Shall one tentatively suspect an ultimate connection with PS *ˁrb/*γrb ‘to come, to enter’ (“to come across” > “to learn”)? For a recent attempt to connect Proto-MSA *γrb ‘to know’ with Arb. γarīb- ‘strange, unusual’ and semantically similar lexemes within and outside Arabic v. Bulakh 2013b." (Kogan 2015:542)

Proto-MSA
*γarṣVn- - wrist (Kogan 2015:555)

The origin is unknown.

Proto-MSA
*γry - to speak (Kogan 2015:555)

The origin is unknown.

Proto-MSA
*γasr-Vn- - in the early evening (Kogan 2015:556)

The origin is unknown.

Proto-MSA
*γṣ̂n - to love (Kogan 2015:556)

The origin is unknown. Compared with Arb. γḍn (III) 'to talk or act with the woman in an amatory and enticing manner, with the contracting of the eyes so as to wrinkle the lids' (Lane 2268)

Proto-MSA
*γayg- - man (Kogan 2015:543)

"The origin of Proto-MSA *γayg- ‘man’ is obscure. This nominal form is undoubtedly connected with the verbal root *γyɜˇ ‘to give birth’ (ML 146, JL 91, LS 306), but it is hard to say whether the verb – in any case, similarly obscure from the etymological point of view – is denominative or vice versa (cf. Müller 1909b:351‒354)." (Kogan 2015:543)

Proto-MSA
*hā̆ - I (Kogan 2015:542)

The origin of *hā is obscure.