Reconstructions

PArm
*rugzā - wrath (Kogan 2015:413)
See also Samalian rgz and Arb. raǯaz-
PArm
*rḥm - to love (Kogan 2015:386, HALOT 1981)
PArm
*rāḥim- - friend (Kogan 2015:386)
PArm
*slḳ - to go up (Kogan 2015:386)
PArm
*šumnā - (animal) fat, fatness (LSyr. 786; DJPA 541; DJBA 1120)
PArm
*špr - to be beautiful (Kogan 2015:387)
PArm
*šūr- - wall (Kogan 2015:397)
The only immediate cognate of PArm. *šūr- ‘walľ is Arb. sūr- with the same meaning (Lane 1464). The Arabic term has often been considered an Aramaism (Fraenkel 1886:237‒238), which becomes less evident in view of Sab. ms₁wrt (pl.) ‘wall,’ h-s₁r ‘to build a walľ (SD 129), Qat. s₁wr ‘to build a wall around’ (LIQ 159) and Tgr. sor ‘wall, partition walľ (WTS 193, unless an Arabism). Hbr. šūr, although probably autochthonous in such passages as Ps 18:30 = 2S 22:30 and Gn 49:22, is a rare poetic synonym of the standard Hebrew terms for wall, such as ḳīr, ḥōmā and gādēr (Wagner 1966:112). No fully persuasive verbal origin for *šūr- is at hand, but an ultimate connection with Gez. sawwara ‘to hide, conceal, shield, screen, protect’ (CDG 520, with cognates in other ES) and Mhr. sər ‘to cover’ (ML 351), Jib. serr id. (JL 231) cannot be excluded (cf. Marrassini 1971:76‒79).
PArm
*štḳ - to be silent (Kogan 2015:391)
See PS *šḳṭ and *škt
PArm
*ṣhy - to be thirsty (Fronzaroli 1971: 606; LSyr. 622; DJPA 459)
PArm
*ŝhd - to witness (Kogan 2015:396)
The only cognate of PArm. *ŝhd ‘to witness’ is Arb. šhd with the same meaning (Lane 1609).