Reconstructions

PS
*bayt- - house (Kogan 2015: 16)
see also the verbal root *byt
PS
*daˀy(-at)- - bird of prey (SED II No. 64)
PS
*dubb- - bear (SED II No. 65; Kogan 2011: 208)
Level?
PS
*da/ib(a)r- - pestilence, plague (SED I No. 45)
PS
*dād- - paternal uncle (Kogan 2014: 93)
An eventual relationship with Akk. dādu ‘love-making; object of love, darling, favorite’, Hbr. dōd ‘beloved; love’ is also conceivable
PS
*dād-at- - paternal aunt (Kogan 2014: 93)
PS
*dgš - to pierce, to stab ? (EDA II)
PS
*dḥp - to push (EDA II)
PS
*dhm - to be dark (Fronzaroli 1965a: 138–139, 145, 149; Kogan 2011: 196; EDA II)

One cannot exclude that Hbr. nidhām “astounded, confused” (HALOT 214) belongs to this root with a metaphoric shift of meaning (< “dark, gloomy”, сf. Russian мрачный). Admittedly, the context of the only passage where it is attested (Jr 14:9) rather suggests the meaning “helpless”.

PS
*dḳḳ - to crush, to pound; to be ground finely, to be fine, minute (EDA II)

For the frequent in individual Semitic languages semantic shift ‘to be ground finely, to be fine, minute’ > ‘to be little, smalľ in Indo-European languages see Buck 1949, 880ff.