Reconstructions

PWS
*našr- - eagle (SED II No. 166; Kogan 2011: 210)
PWS
*našay- - sciatic tendon (SED I No. 201; Kogan 2011: 215)
PWS
*nwp - to swing (Kogan 2015:566)

The meaning of Akk. nâpu, translated as ‘schwanken’ in AHw. 742, is highly uncertain (cf. CAD N₁ 327) which makes its comparison rather problematic (Kogan 2015:566).

PWS
*nyˀ - to be raw (Kogan 2015: 94)
PWS
*pa- - then (DUL 646)
PWS
*pˀm - to be fat (EDA I 136)
PWS
*pVˀw/y(-at)- - genital organ (SED I No. 206)
Problematic: scarce attestation only in Arb. and Eth.; meanings rather diverse.
PWS
*pˁl - to do; to make (Kogan 2015:380)
In Aramaic only marginally attested, mostly with the meaning “to work” In MSA > “to hurt someone”
PWS
*paḫiḏ- - hip, thigh (SED I No. 211, Kogan 2011: 225)
On the semantic shift ‘hip, thigh’ > ‘tribal union’ see Kogan-Militarev 2003 295-296.
PWS
*pgˁ - to touch; to fall upon somebody, to attack (EDA I 150)