Throughout WS (with the exception of Ugr.) the reflexes of PS *napš- ‘souľ with pronominal suffixes are regularly used as reflexive pronouns
The meaning of Akk. nâpu, translated as ‘schwanken’ in AHw. 742, is highly uncertain (cf. CAD N₁ 327) which makes its comparison rather problematic (Kogan 2015:566).