Reconstructions

PWS
*pˁl - to do; to make (Kogan 2015:380)
In Aramaic only marginally attested, mostly with the meaning “to work” In MSA > “to hurt someone”
PWS
*paḫiḏ- - hip, thigh (SED I No. 211, Kogan 2011: 225)
On the semantic shift ‘hip, thigh’ > ‘tribal union’ see Kogan-Militarev 2003 295-296.
PWS
*pgˁ - to touch; to fall upon somebody, to attack (EDA I 150)
PWS
*pγr - to open mouth wide (EDA P 126)
PWS
*pḫ/ḥ - to breathe, blow, exhale (smell) (SED I No. 54ᵥ)
Reconstructed as a biconsonantal root with various ways of triconsonantization (insertion of medial ­w­, doubling of the second radical, etc.).
PWS
*pahd- - cheetah (SED II No. 171)
PWS
*pḥd - to be afraid (EDA I 142)
PWS
*pḥḥ - to blow; to waft through (about smell) (SED I No. 54v)
The reconstruction *pḫḫ is also possible.
PWS
*pVḥVr- - kind of worm (SED II No. 172)
Possibly related to PS *pḥr ‘to dig, to make a hole’ which is present in both Arb. and Eth.
PWS
*pḥz - to be insolent (EDA I 141)