Reconstructions

PWS
*ḳbl - to face, to be in front of (Kogan 2015: 87)
PWS
*ḳdḥ - to light up fire (SED I 297 (note to No. 35v))
PWS
*ḳīḳ(-at)- - egg (SED No. 160)
A difficult case. Meanings differ substantially, though all semantic shifts appear plausible, like ‘egg’ > ‘testicle’ in Hbr. pB. (cf. Rus. яичко meaning both ‘little egg’). and ‘testiculus’).
PWS
*ḳlˁ - to throw (stones from a sling) (Kogan 2015: 88)
The semantic difference between MSA (“to throw”) and the rest of WS (“sling,” “to throw stones from a sling”) is noteworthy and requires an explanation. Shall one consider the semantic narrowing from “to throw” into “to sling” as a specific feature of Proto-CS/EthS? This hypothesis might be corroborated by the fact that another, perhaps more archaic, common designation of “sling” is preserved in Akk. waṣpu, Arb. waḍaf- and Gez. waṣ̂afa, moŝaf
PWS
*ḳumāl- - kind of harmful insect, louse (SED II No. 130; Kogan 2011: 212; Kogan 2015: 442)
PWS
*ḳnˀ - to be jealous (Kogan 2015: 88)
Possible attestations of this root in Arabic are problematic. Many scholars accepted its connection with Arb. qnˀ ‘to be intensely red’, very tentatively mentioned in Brockelmann 1932:115, but this is semantically rather far-fetched. Perhaps more promising as a cognate would be Arb. qnˀ ‘to incite, to induce to kill someone’ = “to kill out of envy”?
PWS
*ḳunpuḏ- - hedgehog (SED II No. 133; Kogan 2011: 209)
PWS
*ḳny - to acquire, to possess (Kogan 2015: 89)
While both standard Akkadian dictionaries display a verb ḳanû ‘to acquire’ (CAD Q 91, AHw. 898), there are weighty reasons to doubt that an autochthonous Akkadian lexeme with this meaning has ever existed. As for the numerous NA attestations (including the noun ḳinītu, Deller 1991), they are most probably to be explained by Aramaic influence
PWS
*ḳāriˀ/y- - kind of bird, partridge (SED II No. 134)
PWS
*ḳrḥ - to have/make a hairless spot (on the head), to become/make bald (SED I No. 38v)