Reconstructions

PWS
*ˁṭp - to wrap, to fold (Kogan 2015: 76)
related to *ˁṣ̂p/*ṣ̂ˁp with the same meaning (CDG 75)
PWS
*ˁṭš - to sneeze (SED I No. 4v; HALOT 814)
Probably onomatopoetic Kogan 2015:77.
PWS
*ˁwd - to turn (Kogan 2015: 76, 105)
PWS
*ˁVwVl- - young animal, foal, suckling (SED II No. 47; Kogan 2015: 116)
nominal root is not directly attested in Arabic, but ˁayyil- ‘the persons whom a man feeds’ (Lane 2201) and similar formations are most probably related to it (Kogan 2015: 116)
PWS
*ˁwp - to fly (Kogan 2015: 274 note 754, 440)
It remains to be established whether the noun (*ˁawp- ‘bird’) – clearly traceable to PS, at any rate – was derived from the verb or vice versa
PWS
*ˁawp- - bird (SED II No. 48; Kogan 2011: 210)
It remains to be established whether the noun was derived from the verb (*ˁwp ‘to fly’) or vice versa
PWS
*ˁwr - to be blind (SED I No. 5ᵥ; Kogan 2015: 77)
There is no trace of *ˁwr ‘to be blind’ in Akkadian; all the alleged cognates mentioned in SED I No. 5ᵥ are highly unreliable (Kogan 2015: 77)
PWS
*ˁayr- - donkey (SED II No. 50; Kogan 2011: 206)
PWS
*ˁzz - to be strong (Kogan 2015: 425 note 1220)
An eventual connection with Akk. ezēzu ‘to be fierce’ is possible, but far from certain because of the semantic difference (Kogan 2015: 426)
PWS
*bi/ba - in; by means of (instrumental) (Arakelova 2001:31, Kogan 2015: 77)
An eventual derivation from either *bayt- ‘house’ or *bwˀ ‘to come’ is not to be excluded (cf. Voigt 1999:37, 39‒40, Blažek 2007:31).
In several languages (Ugr., Pho., Heb., Arm., Har., Gur.) this preposition has a meaning “from”, nearly opposite to the locative meaning “in”. These forms could be ascribed to a separate homonymous preposition which could be united with ESA forms of the type bn with the same meaning (Sab. bn, Min. bn, Qat. bn). However, it is essential that Akk. ina possesses both of these meanings (Arakelova 2001:33).