Reconstructions

Proto-MSA
*mrt - to be red-hot (Kogan 2015:564)
The origin of Proto-MSA *mrt ‘to be red-hot’ is unknown. The presence of mrat ‘glühen’ in the Arabic of Dhofar (Rhodokanakis 55) may be due to the MSA influence. Contra Rhodokanakis, there is hardly any connection between the present root and Arb. mart- ‘a waterless desert in which there is no herbage’ (Lane 2703). (Kogan 2015:564)
Proto-MSA
*mrṯ - to give instructions (Kogan 2015:564)
The origin of Proto-MSA *mrṯ ̣ ‘to give instructions’ is unknown. Any connection with Tna. märäṣä, Amh. märräṭä, End. Muh. Sod. märräṭä ‘to choose, to prefer, to elect’ (TED 378, AED 197, EDG 424)? (Kogan 2015:564)
Proto-MSA
*nag(V)r- - sand hill (Kogan 2015:564)
The origin of Proto-MSA *nag(V)r- ‘sand hilľ is uncertain. Leslau compares the Soqotri term with PS *nḳr ‘to drill, to make a hole,’ but this meaning is scarcely compatible with that of the remaining MSA parallels (apart from the phonological irregularity).1467 Shall one rather compare Hbr. ngr ‘to be poured, to vanish; to flow, to pour, to run’ (BDB 620)1468? (Kogan 2015:564)
Proto-MSA
*nḥg - to play, to dance (Kogan 2015:564)
The origin of Proto-MSA *nḥg ‘to play, to dance’ is uncertain. Of some interest may be Akk. nagû (negû) ‘to sing joyously’ (CAD N1 123, AHw. 712). (Kogan 2015:564)
Proto-MSA
*nḥr - X. to complain (Kogan 2015:565)
The origin of Proto-MSA *nḥr (causative-reflexive stem) ‘to complain’ is unknown. Leslau compares Arb. nḥr (VI) ‘to face, to front each other,’ which can also mean ‘to be mutually niggardly, tenacious, avaricious’ (Lane 2774). (Kogan 2015:565)
Proto-MSA
*naḫrīr- - nose (Kogan 2015: 540)

Proto-MSA *naḫrīr- ‘nose’ goes back to PS *naḫīr- ‘nostriľ (v. SED I No. 198)

Proto-MSA
*nḥy - to burn (Kogan 2015:541)
The origin is unknown.
Proto-MSA
*nḳl - to choose (Kogan 2015:565)
The origin of Proto-MSA *nḳl ‘to choose’ is uncertain. Any connection with Syr. nḳal ‘dejecit et volvit; sustulit (lapides); ejecit; traduxit’ (LSyr. 446, SD 947), Arb. nql ‘to transfer, to shift’ (Lane 3037), Sab. nḳl ‘to quarry stone’ (SD 97), Min. nḳl ‘transporter, déplacer’ (LM 68), Qat. nḳl ‘to dig out, to excavate’ (LIQ 111), Gez. naḳala ‘to uproot, to eradicate, to pull up’ (CDG 400, with cognates throughout EthS)? This comparison would imply a semantic shift from “to take out,” “to pick up” (cf. Bittner 1915a:36). (Kogan 2015:565)
Proto-MSA
*nkˁ - to come (Kogan 2015:565)
The origin is uncertain.
Proto-MSA
*nsγ - to pull out hair (Kogan 2015:565)
The origin is unknown.