Reconstructions

PC
*rbd - to prepare, to cover a bed (Kogan 2015: 304)
PC
*rVṯ-t- - net (Kogan 2015: 304)
etymology is uncertain, derivation from PS *wrṯ ‘to inherit, to possess’ tentatively accepted in both HALOT and DUL is semantically weak.
PC
*sbb - to turn (Kogan 2015: 304)
may be related to Arb. sibb- ‘turban,’ sabab- ‘cord, rope,’ sabīb- ‘a lock of hair’, Tgr. šäbašäbä ‘to put in folds (garment)’, Tna. säbsäbä ‘to tuck up, to roll up’, Amh. šäbäššäbä ‘to wrinkle, to pleat’, although Akk. šibbu ‘belt, girdle’ compared in CDG 483 makes this identification problematic (Akk. š does not regularly correspond to Hbr. s). Sab. s₃bb ‘to surround an enemy’ would provide a more direct cognate, but the meaning of this military term is rather obscure. Whether Gez. ˀasbāb ‘guards, sentinels’ goes back to this root is, contra CDG 483 and LLA 359, completely uncertain (hapax legomenon in Ja 631:32‒34) is quite obscure (Kogan 2015: 304-305)
PC
*spr - to count; to tell (Kogan 2015: 306)
Contra HALOT 765‒766 is to be strictly separated from the widely attested lexemes with the prototypes *sipr- ‘writing, inscription, document’ and *sāpir- ‘scribe,’ which are not autochthonous West Semititc, but ultimately go back to Akk. šipru and šāpiru. Likely related to Gez. safara ‘to measure’ and its cognates throughout EthS (note especially Amh. säffärä ‘to measure, to count’.
PC
*šns - to gird (Kogan 2015: 308)
Comparison with Arb. šnṣ ‘to be attached to something’ suggested in Yahuda 1903:711 is semantically attractive, but implies two phonological irregularities - but compare Arm forms for -ṣ
PC
*šVpḥ- - family (Kogan 2015: 308)
The origin is uncertain
PC
*šyt - to place, to put (Kogan 2015: 309)
PC
*ṣVmVḳ- - raisin (Kogan 2015: 306)
similarity between with Akk. muzīḳu ‘raisin’ observed in DUL 786 is probably accidental
PC
*ŝaday- - (cultivated) field (Kogan 2015: 307)
The meaning “cultivated field” for *ŝadaw- is a highly specific PC innovation with no precedent in other Semitic languages, where this concept is expressed, inter alia, by the reflexes of PS *ḥaḳl- (Fronzaroli 1969 :8‒9, 26)
PC
*ŝmḫ - to rejoice (Greenfield 1959: 151)
The origin is unclear, one cannot exclude (with Greenfield and Kopf 1976:190) an eventual relationship to PS *ŝmḫ ‘to be high, talľ (Kogan 2015: 307)